Kempa STMNT Πόλο - Ανδρικό Μπλουζάκι Πολύχρωνο Τζελμπέτυ? Wait no.
We should translate accurately. The title: "Kempa STMNT Polo - Men's Breathable T-Shirt" "Polo" is polo shirt; not T-Shirt. The English says Polo - Men's Breathable T-Shirt; inconsistent. We'll translate as "Kempa STMNT Πόλο - Ανδρικό και Δερμάτινο" No.
Let's craft Greek translation:
"Kempa STMNT Πλόο - Ανδρικό Διαπνέον Πουκάμισο πόλο" No.
Better: "Kempa STMNT Πόλο - Ανδρικό Διαπνέον T-Shirt" But Greek for T-Shirt is πουλόβερ? No.
Simplify: "Kempa STMNT Πόλο - Διαπνέον Ανδρικό T-Shirt" Might mix languages.
Let's do clean Greek terms:
- Polo = πόλο (polo shirt)
- T-Shirt = T-φόρεμα? In Greek commonly "φούτερ" no.
We should avoid confusion: The sentence is marketing; we can translate as:
"Kempa STMNT Πόλο - Διαπνέον Ανδρικό T-Shirt" Accept.
Proceed full translation:
"Κεmpa STMNT Πόλο - Διαπνέον Ανδρικό T-Shirt
Παρουσιάζοντας το Kempa STMNT Πόλο, έναν τέλειο συνδυασμό στυλ και αειφορίας για τον μοντέρνο άνδρα. Φτιαγμένο για άνεση και ευελιξία, αυτό το γαλάζιο πουλόβερ πόλο έχει σχεδιαστεί για να καλύπτει τις απαιτήσεις της καθημερινής ενδυμασίας διατηρώντας μια κοφτερή, μοντέρνα εμφάνιση.
Κύρια Χαρακτηριστικά:
- Χρώμα: Εκλεπτυσμένο Μπλε
- Γραμμή: Κανονική, προσφέροντας μια χαλαρή αλλά κομψή σιλουέτα κατάλληλη για οποιαδήποτε casual περίσταση.
- Σύνθεση Υλικού: Κατασκευασμένο από 65% ανακυκλωμένο πολυεστέρα και 35% βιολογικό βαμβάκι, τονίζοντας τη δέσμευση της Kempa για βιώσιμη μόδα.
- Διαπνοή: Ενσωματωμένο με διαπνέον ύφασμα για βέλτιστη άνεση και ροή αέρα.
- Αειφορία: Αυτό το πόλο αντικατοπτρίζει περιβαλλοντικά φιλικές πρακτικές, κατασκευασμένο από ανακυκλωμένα και βιολογικά υλικά.
- Εποχική Ευελιξία: Κατάλληλο για διάφορες εποχές, καθιστώντας το ενός είδους απαραίτητο για τη γκαρνταρόμπα σας.
- Τέλειο για Ήσυχη Φορεσιά: Είτε βγαίνετε για ένα weekend brunch είτε μια χαλαρή βραδιά, αυτό το πόλο προσαρμόζεται ομαλά στον τρόπο ζωής σας.
Ζήστε την ανώτερη ποιότητα και τον σκεπτικό σχεδιασμό του Kempa STMNT Πόλο — όπου η αειφορία συναντά το στυλ."
But this is too long; user asked only translation of sentence? It says translate the sentence from english to Greek. The provided text is multiple sections. They want translation of the entire content. We'll provide full translation concisely. Ensure Greek accuracy. Let's produce clean Greek without notes.
Uhlsport GmbH, Klingenbachstraße 3, 72336 Balingen - DE
https://kempa-sports.com/Footer-Navigation-Kempa/Support-und-Service/Kontakt/?_gl=1*1xulitd*_up*MQ..*_gs*MQ..&gclid=Cj0KCQiAsOq6BhDuARIsAGQ4-zjb5thQEQGJJMPm0kOZuRktI4xXxVjzI12_qj0fTq0X9nKjASP3jOgaAvuJEALw_wcB
- Μπορείτε να επιστρέψετε τα προϊόντα εντός 30 ημερών.
- Τα προϊόντα πρέπει να είναι στην αρχική τους κατάσταση, μη φορεμένα και στην αρχική γνήσια συσκευασία με τις αρχικές αυθεντικές ετικέτες.
- Ο πελάτης πληρώνει τα έξοδα αποστολής.
- Η ανταλλαγή αγαθών δεν είναι δυνατή. Εάν χρειάζεστε διαφορετικό μέγεθος ή χρώμα, παρακαλούμε να κάνετε μια νέα παραγγελία.
- Εάν τα προϊόντα έφτασαν κατεστραμμένα ή χρησιμοποιημένα, πρέπει να ενημερώσετε την ομάδα εξυπηρέτησης πελατών εντός 24 ωρών μέσω τηλεφώνου ή e-mail.
